2010-05-18

スター・ウォーズ エピソード5/帝国の逆襲

(ていこくぎゃくしゅう = Sutaa- Uoo-zu Episoo-du 5/Teikoku no Gyakushuu)

Just in case you were wondering...translation aids courtesy of C3P0.

THE EMPIRE STRIKES BACK

It is a dark time for the
Rebellion. Although the Death
Star has been destroyed,
Imperial troops have driven the
Rebel forces from their hidden
base and pursued them across
the galaxy.

Evading the dreaded Imperial
Starfleet, a group of freedom
fighters led by Luke Skywalker
have established a new secret
base on the remote ice world
of Hoth.

The evil lord Darth Vader,
obsessed with finding young
Skywalker, has dispatched
thousands of remote probes into
the far reaches of space…

スター・ウォーズ
">エピソード5 帝国の逆襲


反乱軍にとって、まさに試練の時
だった。デス・スターを破壊された
にもかかわらず、銀河帝国の軍勢は
反乱軍を追いつめ、秘密基地からの
撤退を余儀なくさせた上、銀河全域
にわたって彼らの行方を追い続けて
いた。

恐るべき帝国宇宙艦隊の追撃から
逃れた、ルーク・スカイウォーカー
によって率いられる自由の戦士たち
は、銀河の辺境に位置する氷の惑星
ホスに、新たな秘密基地を築き
上げた。

若きスカイウォーカーを探し出す
ことに執念を燃やす邪悪な暗黒卿
ダース・ベイダーは、無数の探査
ドロイドを宇宙の隅々に至るまで
放ったのだった…

An iconic line explained: 今作の名セリフとしてハン・ソロが炭素冷凍される直前のレイアの愛の告白に対する返事として放った“I know.(分かってる)”があるが、脚本では“I love you too.”であった。だが、「皮肉屋のソロが自ら『愛してる』と言うだろうか」というハリソン・フォードの提案により、上記のセリフへと変えられたという。ちなみに『ジェダイの帰還』ではソロとレイアが互いに逆のセリフを喋るシーンがある。
I'm sure you can figure out which line I mean!









2 comments:

Chris 'Frog Queen' Davis said...

You can never have too much Lego Star Wars....at least in my queendom :D

Thanks for shairng.

Cheers!

Michael Jones said...

The patience required for those videos must be immense. I can't imagine doing them myself.

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails